以其子乾与其大夫之子为质于吴晋国虽然合诸侯于召陵却不讨伐楚
]以其子乾与其大夫之子为质于吴:晋国虽然合诸侯于召陵,却不讨伐楚国,蔡国于是求助于吴国。沈国不肯参加召陵盟会,晋国派蔡国讨伐它。夏,蔡国灭亡沈国。秋,楚国因为沈国的缘故,包围蔡国。伍员任吴国行人谋划进攻楚国。楚国杀死郤宛时,伯氏的族人出逃国外。伯州犁的孙子伯嚭任吴国太宰,谋划攻打楚国。楚国自从昭王即位以来,没有一年不受到吴军袭击。蔡昭侯也依附吴国,把儿子乾和大夫的儿子送到吴国当人质。冬,蔡侯、吴子
]以其子乾与其大夫之子为质于吴:晋国虽然合诸侯于召陵,却不讨伐楚国,蔡国于是求助于吴国。
沈国不肯参加召陵盟会,晋国派蔡国讨伐它。夏,蔡国灭亡沈国。
秋,楚国因为沈国的缘故,包围蔡国。伍员任吴国行人谋划进攻楚国。
楚国杀死郤宛时,伯氏的族人出逃国外。伯州犁的孙子伯嚭任吴国太宰,谋划攻打楚国。楚国自从昭王即位以来,没有一年不受到吴军袭击。蔡昭侯也依附吴国,把儿子乾和大夫的儿子送到吴国当人质。
冬,蔡侯、吴子、唐侯伐楚。舍舟于淮汭,自豫章与楚夹汉。左司马戌谓子常曰:“子沿汉而与之上下,我悉方城外以毁其舟,还塞大隧、直辕、冥厄。子济汉而伐之,我自后击之,必大败之。”既谋而行。武城黑谓子常曰:“吴用木也,我用革也,不可久也,不如速战。”史皇谓子常:“楚人恶子而好司马。若司马毁吴舟于淮,塞城口而入,是独克吴也。子必速战!不然,不免。”乃济汉而陈,自小别至于大别。三战,子常知不可,欲奔。史皇曰:“安求其事,难而逃之,将何所入?子必死之,初罪必尽说。”
吴子:即吴王阖庐,名光,鲁昭公二十八年杀吴王僚自立。唐侯:唐成公。蔡、唐二君常受楚国凌辱,故联吴攻楚。
舍舟于淮汭:吴军到达淮汭,弃船登陆攻击楚国。淮,淮水。汭,河岸凹曲处。
自豫章与楚夹汉:吴军从豫章进发,与楚军夹汉水对峙。
左司马戌:沈尹戌。子常:平王时令尹,名瓦,又称囊瓦。
下一篇:营养师资格证没毕业能考吗
延伸阅读: